torstai 29. lokakuuta 2009

No entiendo vol2.

Edellisen kerran väärinymmärrykset eivät tietenkään ole jääneet viimeiseksi. Ohessa muutamat, jotka ovat jääneet mieleen.

Hollandaise
Synnytysosastolla ollessamme eräs erikoistuva lääkäri kysyi minulta ultraääntä aloittaessaan. "Hollandaise", johon vastasin, "no, soy finlandese"... hölmistyneen katseen jälkeen hän kurkottui ottamaan ultraäänigeelin

Punainen meri on hidas
La red sea ei ole vettä vaan tarkoittaa "Internet on mahdollisesti" Me gustaría español mas si no tuviera subjunctivo. (tms.)
 
Huomenna rannalle
Ollessani yksin sairaalassa, opiskelijat suunnittelivat tulevaa viikonloppua. Käsitin että seuraavana päivänä lähdettäisiin syömään rannalle. Rannalle meno oli vasta kuukauden päästä ja syöminen seuraavana päivänä. Ei voi ymmärtää, kun puhutaan kolmesta asiasta yhtäaikaa

Joulukuu ilman hauskuutta
Baarissa yritin kertoa kieltenopettajalle, että joulukuussa luoksemme tulee viisi ystävää "Vamos a tener cinco amigos aqui en Diciembre"(sinko amigos). Usean toiston jälkeen ymmärsin hänen luulevan minun sanovan "sin comicos"

Vastaavasti sitten paikallisilla on ajottain mielenkiintoisia väännöksiä englannista... paidoissa lukee ajoittain kieliopillisesti jotain ihmeellistä tai esim "wanna hump"(tai mistä sitä tietää onko aina tahatonta). Tai paikallisilta opiskelijoilta tulee viestejä kuten "What is you doing now. Did you like to go to poneloya. but not is secured. is plan. Or mabe coocky lumch"  (lähdetkö rannalle tai kokataanko lounasta). Ei siinä, tuo on todennäköisesti hyvin lähella sitä miltä kuulostan espanjaksi...

- smade

2 kommenttia:

Unknown kirjoitti...

Kyllä on Jari hyvä, että sinä et ole mikään varsinainen puhekone. Minun tyylilläni ehtisit hyvinkin saada pienen sodan aikaiseksi puuttuvalla kielitaidolla ja runsailla sanoilla.

Anonyymi kirjoitti...

oisit vaan siihen "Hollandaise"-homman jälkeen antanut hollandaisekastikkeen reseptin ;) - ElOSo